Monika Zgustova publica "La traductora de haikus"

Monika Zgustova ha dado a conocer su última novela, *La traductora de haikus, editada por Galaxia Gutenberg. El libro, de 288 páginas y precio de 20 euros, ya está disponible en librerías y plataformas españolas.

La publicación llega después de una larga carrera dedicada a la traducción de la literatura checa, y marca un punto de inflexión al pasar de la mediación lingüística a la creación propia.

Vida y obra de Monika Zgustova: del exilio a la traducción

Nacida en Praga en 1957, Zgustova vivió su primer exilio tras la invasión soviética de 1968. A los 16 años cruzó la India con su familia, una travesía que marcó su visión del mundo y su futuro profesional. En Barcelona, a principios de los años 80, comenzó a impartir clases de ruso y a traducir, convirtiéndose rápidamente en una de las voces más respetadas en la transmisión de la literatura checa al castellano y al catalán.

Su obra de traducción supera los 50 títulos, entre ellos la obra completa de Bohumil Hrabal y numerosos ensayos de autores como Milan Kundera y Václav Havel. En 2005 publicó su primera novela, *La mujer silenciosa, y desde entonces ha alternado ficción, ensayo y drama, consolidándose como una autora de prosa profunda y comprometida.