Sònia Hernández destaca la lectura en catalán

Sònia Hernández, consellera de Cultura de la Generalitat de Catalunya, ha declarado que leer en la lengua original permite descubrir la riqueza y precisión del vocabulario. "Al leer en catalán la experiencia se vuelve casi física", asegura la política en una entrevista reciente. La afirmación se produce mientras la comunidad celebra la Fira del Llibre Valencia, donde la lectora catalana ha participado como invitada especial. En su discurso, Hernández subrayó que la traducción al castellano, aunque fiel, no capta todos los matices de obras como "Solitud" de Víctor Català.

Libros que inspiran su visión cultural

Entre los títulos que ha señalado, "Solitud" ocupa un lugar central. La novela narra la vida de Mila, una mujer que se construye en un entorno duro del Empordà. Hernández explica que el texto, al leerse en catalán, revela un vocabulario que hace tangible el paisaje y la introspección del personaje. Otro libro mencionado es "Viatge al país de lacets" de Sebastià Sorribas Roig. La obra abrió a la consellera una puerta inesperada: imaginar Barcelona en épocas pasadas y comprender que el pasado es un territorio habitable con la imaginación.

La tercera referencia es "Ensayo sobre la ceguera" de José Saramago. Aunque la autora no se siente atraída habitualmente por la ciencia ficción, la novela la cautivó por su dureza reflexiva. "Me hizo reflexionar sobre la condición humana y la fragilidad de nuestras relaciones", comenta Hernández. La lectura de Saramago, aunque en castellano, le mostró una forma de escribir inmersiva que ha influido en su enfoque cultural.